Alors que les œuvres de Roald Dahl vont être modifiées outre-manche, suscitant une grande polémique, l’éditeur français de l’écrivain a réagi en annonçant qu’il ne le fera pas.
Le œuvres du romancier et novelliste Roald Dahl, auteur de nombreux écrits pour enfants (Charlie et la chocolaterie, Matilda, James et la Grosse pêche…], ne resteront pas inchangées. L’éditeur Puffin a annoncé hier des centaines de modifications qui mèneront à de nouvelles versions des livres. La maison d’édition a déclaré qu’elle faisait évoluer la langue pour que le public « continue à les apprécier aujourd’hui », puisque certains aspects de son écriture seraient offensants ou discriminatoire pour certaines minorités. Son pendant français, Gallimard, a annoncé quant à lui que les éditions françaises resteront intactes.
Roald Dahl was no angel but this is absurd censorship. Puffin Books and the Dahl estate should be ashamed. https://t.co/sdjMfBr7WW
— Salman Rushdie (@SalmanRushdie) February 18, 2023
Plusieurs personnalités du monde britannique ont critiqué cette décision, tel Salman Rushdie, victime d’une fatwa par le régime islamique en 1989 pour avoir publié les Versets sataniques et d’une récente agression violente aux Etats-Unis. Il a déclaré sur Twitter que « Roald Dahl n’était pas un ange mais que ces changements étaient une censure absolue. La maison d’édition et la famille Dahl devraient avoir honte ». Le premier ministre du Royaume-Uni Rishi Sunak a aussi pris la parole en estimant que les mots doivent être « préservés » plutôt que « retouchés », a confié son porte-parole lundi.
Roald Dahl, un auteur antisémite controversé
Les opinions du Britannique ne sont pas étrangères à ces changements, puisqu’il avait tenu des discours antisémites dans les années 1980 au moment de la guerre du Liban. En 2020, trente ans après sa mort, sa famille s’était excusée auprès de la communauté juive et de tous les lecteurs, choqués par les propos qui avaient été exhumés. La question est très sensible au Royaume-Uni (car l’écrivain en est originaire, il est né au Pays-de-Galles), et s’est ainsi mêlée à la thématique plus large de la présence de discrimination dans l’ensemble de ses ouvrages.
Ainsi, les termes potentiellement humiliants comme ceux relatifs à la corpulence ou le genre, par exemple le personnage obèse d’Augustis Gloop ou les Oompa Loompa trop genrés et issus d’une tribu africaine dans Charlie et la Chocolaterie, pourraient être supprimés ou modifiés pour édulcorer les qualificatifs choisis par Roald Dahl. La Roald Dahl Company a quand même exprimé la volonté de conserver histoire, personnages, et « l’irrévérence et l’esprit affûté du texte original ». Elle a aussi précisé avoir travaillé avec Inclusive Minds, un collectif qui milite pour l’inclusion et l’accessibilité de la littérature pour enfants. Le passage en revue a été lancé en 2020 avant le rachat en 2021 par Netflix du catalogue de l’auteur pour enfants.
« Lors de nouveaux tirages de livres écrits il y a des années, il n’est pas inhabituel de passer en revue le langage utilisé et de mettre à jour d’autres éléments comme la couverture et la mise en page », a déclaré le porte-parole de la Roald Dahl Company
Ces retouches visent ainsi à moins caricaturer les personnages africains, moins stigmatiser les gens en surpoids, en quête d’identité de genre ou simplement pour ne pas trop catégoriser en féminin ou masculin les différents profils de ces œuvres. « Les hommes nuages » de James et la pêche géante deviennent le « peuple nuage ». Le lecteur, concerné ou sensibilisé sur ces enjeux, aurait ainsi une lecture plus confortable et dotée d’un système de valeurs plus en adéquation avec la société actuelle.
Roald Dahl – 2001 authorized Puffin edition vs 2022 authorized Puffin edition.https://t.co/4dnBSjHEvT pic.twitter.com/Psfulj7Krk
— Incunabula (@incunabula) February 18, 2023
En France rien de nouveau
L’éditeur français a adressé aujourd’hui un communiqué à l’AFP disant que « cette réécriture ne concerne que la Grande-Bretagne. Nous n’avons jamais modifié les textes de Roald Dahl, et à ce jour ce n’est pas en projet ».